「民主香腸」(Democracy sausage)今天(14日)被選為澳洲的年度詞彙。這個詞彙在今年的大選期間廣受使用。它主要是描述在投票所外烤香腸讓選民充飢的一項傳統。

評選年度最重要詞彙的澳洲國家辭典中心(National Dictionary Centre)表示,「民主香腸」於7月2日的選舉期間在社群媒體獲得了廣泛曝光,因哪裡買居家照護床此獲選。

澳洲國家辭典編電動看護床輯兼研究員羅賓森(Julia Robinson)在首都坎培拉透過電話向路透社表示,「我們認為,民主香腸是聯邦選舉中最棒的東西,我們認為它贏得大眾的票選。」

根據辭典定義,「民主香腸」是「1根燒烤香腸,搭配1片麵包,在選舉日於投票所外的香腸攤販賣。」

被「民主香腸」擊敗的入圍詞彙包括「鞋酒」(shoey),指的是用1隻鞋子裝酒喝掉的動作,因為澳洲F1賽車手里奇東(Daniel Ricciardo)曾這和室電動床價格樣做而廣為人知。另一個入圍詞彙是「酪梨泥」(smashed avo),是一種流行的早餐吃法,將壓碎的酪梨塗在麵包或吐司上食用。

羅賓森表示,「民主香腸」一詞將被列入新版的澳洲國家辭典。前一版的澳洲國家辭典出版於今年8月,納入了1萬6,000個澳洲英語特有詞彙。


A5503A3C98743C47
arrow
arrow

    txsnnwx4qu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()